AC | כ ותם לריק כחכם ולא תתן ארצכם את יבולה ועץ הארץ לא יתן פריו
|
ASV | and your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield its increase, neither shall the trees of the land yield their fruit.
|
BE | And your strength will be used up without profit; for your land will not give her increase and the trees of the field will not give their fruit.
|
Darby | and your strength shall be spent in vain, and your land shall not yield its produce; and the trees of the land shall not yield their fruit.
|
ELB05 | und eure Kraft wird sich umsonst verbrauchen, und euer Land wird seinen Ertrag nicht geben, und die Bäume des Feldes werden ihre Frucht nicht geben.
|
LSG | Votre force s'épuisera inutilement, votre terre ne donnera pas ses produits, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits.
|
Sch | daß eure Mühe und Arbeit vergeblich aufgewendet sei, und euer Land sein Gewächs nicht gebe und die Bäume des Landes ihre Früchte nicht bringen.
|
Web | And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.
|